卷行天下周测卷2024英语

卷行天下周测卷2024英语

首页英语更新时间:2025-03-06 03:59:27

弗雷德英语笔记 跨学科深度学习

坚持每天认真做笔记!

5 things to know for Oct. 2: Debate takeaways, Iran missile attack, Helene aid, Stock market, Food dye ban

10 月 2 日需知的 5 件事:辩论要点、伊朗导弹袭击、海伦飓风救援、股市、食品染料禁令

By Alexandra Banner, CNN

5 minute read

Published 6:46 AM EDT, Wed October 2, 2024

Hear Vance and Walz debate economic proposals

04:28 - Source: CNN

听听万斯和沃尔兹就经济提案展开的辩论

时长:04:28 - 来源:美国有线电视新闻网(CNN)

CNN — Elon Musk’s X, formerly known as Twitter, is now worth nearly 80% less than when he bought it in 2022, according to estimates from investment giant Fidelity. The new valuation comes as companies have halted spending on the platform to prevent their ads from running alongside potentially objectionable content, like hate speech and political misinformation.

fidelity/fɪˈdɛlɪtɪ/|CET6 TEM4

1.N-UNCOUNT Fidelity is loyalty to a person, organization, or set of beliefs. 忠诚

• People have failed to act in fidelity to their vows.

人们没能忠诚地履行自己的誓言。

2.N-UNCOUNT Fidelity is being loyal to your husband, wife, or partner by not having a sexual relationship with anyone else. 忠贞

• Women expect fidelity from their men.

女人期望来自她们男人的忠贞。

美国有线电视新闻网(CNN)消息 —— 据投资巨头富达(Fidelity)估计,埃隆・马斯克(Elon Musk)旗下的 X(原名推特(Twitter))目前的价值比他 2022 年收购时减少了近 80%。这一新估值的出现是因为企业已停止在该平台上投放广告,以防止其广告与可能令人反感的内容(如仇恨言论和政治虚假信息)同时出现。

Here’s what else you need to know to Get Up to Speed and On with Your Day.

GET 5 THINGS IN YOUR INBOX

Your day is busy. 5 Things is your one-stop shop for the latest headlines, plus other stories and videos that people are clicking on. Sign up here for the 5 Things newsletter.

以下是您需要了解的其他资讯,以便快速了解当日大事并开启新的一天。

订阅 “5 件事” 资讯,接收资讯到您的收件箱

您的生活忙碌。“5 件事” 是您获取最新头条新闻以及人们点击量较高的其他报道和视频的一站式平台。在此处注册 “5 件事” 时事通讯。

1. Debate takeaways

Sen. JD Vance and Gov. Tim Walz faced off Tuesday in their first and only vice presidential debate of the 2024 campaign. It was a civil and policy-focused showdown where both were asked about escalating tensions in the Middle East, immigration, inflation, health care, abortion and other key issues for American voters. The two largely focused on substance rather than personal attacks, but they did trade barbs on a host of topics before ending with a tense exchange over January 6, 2021, and the future of democracy. The mics were cut during a contentious back-and-forth over Vance’s false claims about Haitian immigrants eating the pets of residents in Springfield, Ohio. Overall, analysts say the debate is unlikely to change the trajectory of the presidential race. A CNN Instant Poll also found no clear winner in the matchup.

barb/bɑːb/

1.N-COUNT A barb is a sharp curved point near the end of an arrow or a fish hook that makes it difficult to pull out. (箭头或鱼钩上的)倒钩

2.N-COUNT A barb is an unkind remark meant as a criticism of someone or something. 讽刺; 伤人的话或事

• The barb stung her exactly the way he hoped it would.

他的讽刺如期伤到了她。

contentious/kənˈtɛnʃəs/|CET6

ADJ A contentious issue causes a lot of disagreement or arguments. 引起争议的

• Sanctions are expected to be among the most contentious issues.

制裁预计位居最具有争议的问题之列。

辩论要点

参议员 J.D. 万斯(JD Vance)和州长蒂姆・沃尔兹(Tim Walz)于周二进行了 2024 年竞选活动中的首次也是唯一一次副总统辩论。这是一场文明且以政策为重点的对决,两人都被问及中东紧张局势升级、移民、通货膨胀、医疗保健、堕胎以及美国选民关心的其他关键问题。两人在很大程度上专注于实质性内容而非人身攻击,但在多个话题上也互相抨击,最后在 2021 年 1 月 6 日事件以及民主的未来问题上进行了激烈交锋。在关于万斯声称海地移民吃掉俄亥俄州斯普林菲尔德居民宠物的虚假言论的激烈争论中,麦克风被切断。总体而言,分析人士表示,这场辩论不太可能改变总统竞选的走势。美国有线电视新闻网(CNN)的即时民意调查也显示,这场辩论没有明显的获胜者。

2. Iran missile attack

Iran launched its largest-ever attack on Israel Tuesday, firing 200 ballistic missiles in an unprecedented barrage that appears to have been mostly blunted by Israeli defenses with the help of the US and its allies. Israel has vowed to retaliate, with Prime Minister Benjamin Netanyahu saying Iran had made a “big mistake” and “will pay” as fears grow of a wider all-out war between the two regional powers. One person was killed in the attack and the extent of the damage remains unclear. Many of the Iranian missiles fell at, or near, the headquarters of Israeli intelligence service Mossad and two air bases, according to a CNN analysis. Iran’s military chief later warned of broader strikes if Israel responds.

伊朗导弹袭击

伊朗周二对以色列发动了有史以来规模最大的袭击,发射了 200 枚弹道导弹,这一史无前例的攻击波在美及其盟友的帮助下似乎大部分被以色列的防御系统所抵挡。以色列已发誓要进行报复,以色列总理本雅明・内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)称伊朗犯了一个 “大错误”,并且 “将会付出代价”,与此同时,人们对这两个地区大国之间爆发更广泛全面战争的担忧加剧。此次袭击造成 1 人死亡,损失程度仍不清楚。美国有线电视新闻网(CNN)的分析显示,许多伊朗导弹落在以色列情报机构摩萨德(Mossad)总部和两个空军基地附近或其内部。伊朗军方领导人随后警告称,如果以色列作出回应,将发动更广泛的打击。

Video shows Iranian missiles in the skies across Israel

01:16 - Source: CNN

视频显示伊朗导弹划过以色列上空

时长:01:16 - 来源:美国有线电视新闻网(CNN)

3. Helene aid

At least 162 people have died and many more are missing as communities work to clean up Hurricane Helene’s catastrophic damage. Six days after the storm hit, residents in North Carolina are still struggling to access necessities like food and water. Thousands are without power and travel remains dangerous with hundreds of roads closed. President Joe Biden is expected to fly over Asheville, North Carolina, today, where the damage from Helene has so severely narrowed access to the city that the president’s motorcade cannot make it in, the mayor said. Officials said at least 20,000 people across the Southeastern US have registered for assistance and are anxiously awaiting resources after the storm left hundreds of millions of dollars in damage.

motorcade/ˈməʊtəˌkeɪd/

N-COUNT A motorcade is a line of slow-moving cars carrying important people, usually as part of a public ceremony. (载有重要人物缓慢行驶的)车队

• At times the president's motorcade slowed to a crawl.

总统车队不时放慢速度缓缓而行。

motor-,汽车,-cade,车队,缩写自cavalcade.用于指载有要人的车队。

cavalcade/ˌkævəlˈkeɪd/

N-COUNT A cavalcade is a procession of people on horses or in cars or carriages. 车队; 马队

• ...a cavalcade of limousines and police motorcycles.

...一支豪车和警用摩托的车队。

海琳飓风救援

随着各个社区努力清理飓风海伦造成的灾难性破坏,至少已有 162 人死亡,还有更多人失踪。风暴袭击六天后,北卡罗来纳州的居民仍在艰难获取食物和水等生活必需品。数千人断电,由于数百条道路封闭,出行仍然危险。北卡罗来纳州阿什维尔市市长表示,乔・拜登总统预计今日将飞越该市上空,海琳飓风造成的破坏严重影响了通往该市的道路通行,总统的车队无法驶入。官员们表示,在美国东南部地区,至少有 2 万人已登记寻求援助,在风暴造成数亿美元损失后,他们正焦急地等待救援物资。

4. Stock market

The stock market is off to its best start to a year since 1997 but a massive dockworkers strike underway in the US could muck up some of that progress, economists say. Investors remain bullish for now: the S&P 500 has scored 43 record highs so far in 2024. But the ripple effects of the port workers’ strike could mean tens of thousands of other workers across various industries could find themselves temporarily unemployed if the strike is prolonged. Those job losses, coupled with an ongoing Boeing strike and the effects of Hurricane Helene, could massively distort the October jobs report (released on November 1) at a time when the Fed is heavily scrutinizing employment data for signs of a weakening labor market, economists tell CNN.

muck/mʌk/|TEM8

N-UNCOUNT Muck is dirt or some other unpleasant substance. 污物

• This congealed muck was interfering with the filter and causing the flooding.

这凝固的污物堵塞着滤器,导致淹水。

muck up

V to ruin or spoil; make a mess of 使…一团糟

Fed:the Federal Reserve System 美国联邦储备系统:美国的中央银行系统,由12个地区联邦储备银行组成,每个地区的主要商业城市都设有一家联邦储备银行。

• The Fed has already eased rates three times since late October.

美联储自十月底以来已三次降低利率。

股市

经济学家表示,股市迎来了自 1997 年以来最好的年度开局,但美国正在进行的大规模码头工人罢工可能会影响这一良好进展。投资者目前仍持乐观态度:标准普尔 500 指数(S&P 500)在 2024 年迄今已创下 43 次历史新高。但港口工人罢工的连锁反应可能意味着,如果罢工持续下去,各个行业将有数万其他工人面临暂时失业。经济学家告诉美国有线电视新闻网(CNN),这些失业情况,加上波音公司正在进行的罢工以及飓风海伦的影响,可能会在美联储密切关注就业数据以寻找劳动力市场疲软迹象之际,极大地扭曲 11 月 1 日发布的 10 月就业报告。

5. Food dye ban

Six chemicals used in many popular food and drink products were banned from California public schools this week. The new law makes the Golden State the first in the country to forbid the use of red dye No. 40 and other common dyes in K-12 public school meals. Some of these dyes are found in some, but not all, products under the Cheetos, Doritos, Skittles, M&Ms, Starburst, Gatorade, Mountain Dew, Cap’n Crunch, Ruffles and Takis brands. The bill stems from concerns these dyes would harm children’s ability to learn, as some studies show they have been linked to behavioral difficulties and decreased attention among children. If you’re concerned about the potential impacts of these dyes, experts recommend avoiding ultra-processed foods and opting for alternatives like fresh produce — foods that are USDA-certified organic, for example, can’t contain artificial food dye.

食品染料禁令

本周,六种用于许多流行食品和饮料产品中的化学物质在加利福尼亚州公立学校被禁用。这项新法律使这个金州(加利福尼亚州)成为美国首个禁止在幼儿园 - 12 年级(K - 12)公立学校膳食中使用红 40 号染料及其他常见染料的州。在奇多(Cheetos)、多力多滋(Doritos)、彩虹糖(Skittles)、M&M’s 巧克力豆、星爆糖(Starburst)、佳得乐(Gatorade)、激浪(Mountain Dew)、嘎吱船长(Cap’n Crunch)、乐事薯片(Ruffles)和塔基斯(Takis)等品牌的部分(但非全部)产品中可以发现这些染料。这项法案源于对这些染料会损害儿童学习能力的担忧,因为一些研究表明,它们与儿童的行为问题和注意力下降有关。如果您担心这些染料的潜在影响,专家建议避免食用超加工食品,选择新鲜农产品等替代品,例如,经美国农业部认证的有机食品不能含有人工食品染料。

BREAKFAST BROWSE

Who will see today’s annular solar eclipse?
An annular solar eclipse will create a “ring of fire” phenomenon in the sky over parts of South America today. A partial eclipse will also appear over Hawaii. Enjoy, sky-gazers!

早餐浏览

谁将看到今日的日环食?

今日,南美洲部分地区上空将出现日环食,这种现象会在空中形成一个 “火环”。夏威夷上空也将出现日偏食。天文爱好者们,尽情享受吧!

Nintendo’s first museum offers a nostalgic trip back in video game time
Japan’s new Nintendo Museum takes visitors through the levels of the company’s 135-year history with an exhibition that includes rare consoles and prototypes. Take a look inside.

任天堂的首座博物馆开启电子游戏怀旧之旅

日本新建的任天堂博物馆通过展览展示包括稀有游戏机和原型机在内的展品,带领游客领略公司 135 年的发展历程。一起来看看里面都有什么吧。

Startups are vying to become Africa’s top food delivery app
Chowdeck is already delivering food, groceries and packages on demand — one day it wants to be a “super app for Africa.” Read how the company is taking a bite out of Nigeria’s food delivery market.

vie/vaɪ/|TEM8

vying vied vies

V-RECIP If one person or thing is vying with another for something, the people or things are competing for it. 竞争

• California is vying with other states to capture a piece of the growing communications market.

加州正在与各州竞争,以求在不断扩大的通讯市场上获得份额。

• The two are vying for the support of New York voters.

两人正在争夺纽约选民的支持。

初创企业竞相成为非洲顶级外卖应用

Chowdeck 已经在按需配送食物、杂货和包裹了 —— 它希望有朝一日成为 “非洲的超级应用”。阅读该公司如何在尼日利亚外卖市场中占据一席之地。

Boris Johnson breaks royal protocol
The former British prime minister made claims in his upcoming memoir that Queen Elizabeth II had bone cancer before her death. Per standard policy, Buckingham Palace has not confirmed or denied Johnson’s assertions.

鲍里斯・约翰逊违反王室礼仪

这位英国前首相在即将出版的回忆录中声称伊丽莎白二世女王生前患有骨癌。按照标准政策,白金汉宫既未证实也未否认约翰逊的说法。

‘Diddy’ to soon face new allegations
More than 100 men and women intend to pursue new allegations against embattled media mogul Sean “Diddy” Combs in the coming weeks, according to an attorney representing the individuals.

mogul/ˈməʊɡəl/

1.N-COUNT A Mogul was a Muslim ruler in India in the sixteenth to eighteenth centuries. 莫卧儿人(16至18世纪印度的穆斯林统治者)

2.N-COUNT A mogul is an important, rich, and powerful businessman, especially one in the news, film, or television industry. (尤指新闻、影视界的)大人物; 大亨

• ...an international media mogul.

...一位国际传媒大亨。

• ...Hollywood film moguls.

...好莱坞电影业的巨头。

3.N-COUNTa mound of hard snow on a ski slope (滑雪坡道上的)雪丘; 雪墩

“吹牛老爹”(Diddy)即将面临新指控

据代表这些人的一名律师称,100 多名男女打算在未来几周内对陷入困境的媒体大亨肖恩・“吹牛老爹”・库姆斯(Sean “Diddy” Combs)提出新的指控。

TODAY’S NUMBER

500,000
That’s roughly how many votes have already been cast in the 2024 presidential election as of Tuesday in 27 states, according to election officials and research groups. Data shows that pre-election voting looks set to decline from the pandemic-era highs of 2020 when some voters were wary of voting in person due to guidelines from the CDC recommending social distancing.

今日数字

50 万

据选举官员和研究团体称,截至周二,27 个州已经投出的 2024 年总统选举选票大约为 50 万张。数据显示,与 2020 年疫情期间(当时一些选民由于美国疾病控制与预防中心(CDC)建议保持社交距离而对亲自投票持谨慎态度)的高位相比,预选投票似乎将会下降。

TODAY’S QUOTE

“I’m a mother, a grandmother, a scientist and a woman of faith, and from today, by the will of the Mexican people, the president.”

— Claudia Sheinbaum, delivering a speech Tuesday after she was sworn in as the first female president of Mexico. Sheinbaum made promises to limit prices for gasoline and food, expand cash hand-out programs for women and children, support business investment, and crack down on the drug cartels that have strengthened their hold over much of the country.

今日语录

“我是一位母亲、一位祖母、一名科学家,也是一个有信仰的女人,从今天起,承蒙墨西哥人民的意愿,我成为了总统。”

—— 克劳迪娅・谢因鲍姆(Claudia Sheinbaum),在周二宣誓成为墨西哥首位女总统后发表讲话。谢因鲍姆承诺限制汽油和食品价格、扩大针对妇女和儿童的现金发放计划、支持商业投资以及打击在该国大部分地区势力增强的贩毒集团。

TODAY’S WEATHER

Check your local forecast here>>>

今日天气

在此查看您当地的天气预报 >>>

AND FINALLY … 最后……

Historians unravel 130-year-old mystery 5 minutes into search

01:13 - Source: CNN

历史学家在搜索 5 分钟后解开 130 年的谜团

时长:01:13 - 来源:美国有线电视新闻网(CNN)

Historians unravel 130-year-old mystery 5 minutes into search
A lucky pair of maritime historians quickly found a Wisconsin shipwreck that had been missing for 130 years. Watch the video here.

历史学家在搜索 5 分钟后解开 130 年的谜团

一对幸运的海洋历史学家很快就找到了一艘失踪了 130 年的威斯康星州沉船。在此观看视频。

文章来源:节选自CNN新闻网站

参考译文及笔记:英语老师弗雷德人工手打

转发请标注英文作者,中文翻译者及出处。

英语老师弗雷德践行英语教与学三十年,曾在中国,美国,加拿大多地中小学校任教:上传英语学习笔记,下载文化交际热点;左顾娱乐百相人生,右盼生活五味杂陈。只发布原创首发头条,敬请支持关注!

,
大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 1998-2024 shitiku.com.cn,All Rights Reserved.