感谢您关注“永大英语”!
摘 要:在四种语言技能中,写是最难掌握的一项。目前研究多是针对高职及本科以上学历人群,而针对高中生的研究却稍显不足。笔者以对比分析、错误分析和中介语等理论为基础,研究和分析他们在英语写作中常见的语言错误,讨论了导致错误的原因。笔者认为语际和语内错误和交际策略等是导致学生写作错误的主要原因。通过对比分析,笔者发现了这些错误的异同点和一些语言固化现象,并简要地指出了固化的原因。通过对比分析,笔者得出一些有益于英语写作教学的启示,并提出了一些建议。希望这些建议能对英语教师和学生都能有所帮助。
关键词:对比分析;错误分析;语际错误;语内错误;固化
一、引言2017年出版的《普通高中英语课程标准》一书指出:在核心素养下优化英语写作教学对于提高教学质量和促进学生发展有着重要现实意义。语言教学的一个重要目标就是培养学生的书面表达能力。笔者认为,由于学生可能认为这项技能很难掌握,所以在平时的英语学习中,经常把它置于次要位置。笔者发现学生的英语写作学习更是不能让人满意。学生往往都是按照老师指令来进行写作。在写作中他们不可避免的会犯错误,如果得不到老师的及时有效的反馈,那么这些错误就不能被发现和改正。最后就很可能产生石化现象。从目前的英语写作教与学的情况来看,我们发现英语写作中的错误及错误的石化现象改善缓慢很有可能与我们的写作教学方式有关,改善这种状况形势是极为紧迫的。
本文对市实验中学150名学生提供的450篇作文进行了研究和分析,对发现的4083处错误进行了归类。通过对比分析和研究,笔者总结出一些英语学习的规律和误区,同时给师生给出了自己的建议。
首先对错误分析有关的理论做一下回顾,包括对比分析(Contrastive Analysis,简称CA),错误分析(Error Analysis ,简称EA)和中介语(Inter-language简称IL)。
(一)对比分析
对比分析是指两种语言系统的对比,用来指代第一语言和第二语言的比较研究,强调两者在语言学上的不同。
对比分析理论既涉及心理学,又与语言学有关。行为主义的语言习得理论认为语言是一种习惯,旧的语言习惯必定会影响新的习惯的学习。这种现象被称为语言的迁移(transfer)。对比分析认为语言习得的主要缺陷来自母语干扰,当目标语的体系和母语体系相一致的时候,正迁移(positive transfer)将会发生,反之负迁移(negative transfer)将会发生。
(二)错误分析
学习者在学外语过程中部分所犯的“错误”较为特殊。错误分析最先用于调查研究学习者语言情况(Ellis,The Study 68)。James给错误分析下了定义,“错误分析是一个决定不成功语言的发生率、性质、原因及影响的过程”(Errors 1)。
科德(Corder)建议错误分析研究中应遵循如下步骤(Ellis, The Study 48-69):采集样本、识别错误、描述错误、解释错误、评价错误。采样又分为纵向采样和横向采样,纵向采样具有系统性。横向采样具有针对性。
(三)中介语理论
中介语(inter-language)又叫过渡语、中继语或中间语。这一概念的最早提出者是Selinker,他指出“中介语指第二语言学习者的独立的语言系统,这种语言系统在结构上处于母语与目标语的中间状态”。中介语理论是二语教学中错误分析方法的理论基础,它在结构上处于本族语与目的语的中间状态。如果第二语言初学者对目标语规则体系不了解就会由于主观假设导致错误。错误会贯穿二语习得过程的始终。
作文研究对象收集于吉林省高中一类学校长春市实验中学。各班级为平行班,学生均学习了三年高中英语。下面分析错误统计数据以研究学生在不同阶段所犯错误的异同。根据James(Errors 130-65)理论,将错误分为实体层面,语法层面,篇章层面和实用层面,如下:
依据表3.1中给出的标准,将对450篇高中英语作文做出定量和定性的分析。结果见下表。
从表3.2中可知语法层面的错误较多。语法层面错误复杂,故学生反映即使长期学习仍难以掌握语法,如时态和搭配问题等,所以随着学习深入语法层面的错误往往不减反增。
从表3.3、表3.4中可知,150名学生在各学年错误的总数接近,其中高一和高二几乎相同,分别是1278和1275,而高三最多。从四个错误层面比较来看,语法错误最多。高一、高二和高三它的数量分别是972、852和1188。在此把语法错误类型再细分出子类型,即下文表3.5中所示的词汇和语法层面错误,笔者发现在学生语言中存在石化现象,尤其是句法方面。
篇章和实用错误尽管进步较小,但数量仍呈减少趋势;实体和语法错误呈上升趋势。这是由于克服篇章和实用层面错误的难度稍小。篇章层面尽管有一些进步,但连贯性不够好。高频错误如下:
第一,实体层面的石化现象。比较可知逗号误用明显石化。由于难度增加,标点误用量一直增加,高三阶段要求写作,句子变得更加复杂。母语负迁移是造成此类错误的最重要原因。
第二,语法层面的石化现象。词汇的形式和错误选择被石化了。如“They are all pleasure to see the changes.”学生只注意了词的意思而忽略了其句中语法成分。错误的原因是母语负迁移和语内错误。
语法方面的石化现象主要有单数第三人称、情态动词结构、主谓一致、被动语态、冠词使用及许多固定句型等。
第三,实用层面错误的石化现象。篇章错误主要指句子和段落的连贯性。此类错误所占比例较小,不过多讨论。中式英语被认为是实用主义造成的错误。如The time will tell you. Everything has two sides.等句式。由于语言难度增加,中式英语的出现频率也在增加。原因是语言熟练度低以及真实的语言环境的缺失。常见错误数量见下表:
本研究中出现的石化现象是外语学习的特殊产物,是重新构建的中介语,是正朝向目标语的靠近过程。石化现象复杂、原因多样,不恰当的学习方式,缺乏交际策略都是可能的原因。在语言教学中应重视石化现象,帮助学生克服石化现象取得写作的进步。
(一)给学生的写作建议
1.实体错误层面
拼写错误:英汉两种语言发音规则有很大的不同,切忌死记硬背,应通过元音辅音和字母组合的发音规则或利用词根和词缀记忆等等。标点错误:英语中大多数标点符号和汉语使用的方式一样,但也有例外,像汉语中的书名号在英语中就不存在。
2.语法和层面错误
“语法”这个术语不必限制在专门指的是大于句子的书面语言单位,它可以指任何的语言单位,比如字母、发音、单词、句子和句子的结合体。
首先是词汇错误,学生倾向选择和母语对等的英语单词却很少考虑他们选择的词的词性和应用的语境;其次是语法层面错误,如单数第三人称错误等等;最后是句法错误,句子结构错误是指比词法错误影响更大的错误,即短语结构错误,从句错误等。
3.篇章和实用层面错误
篇章指段落和会话。样本中存在一些连贯性的错误,学生需要更好掌控段落安排,提前列好提纲和段落大意可以减少此类错误。坚持每天朗读,逐渐形成语感,多输入正确地道的信息。
实用层面错误并不损害文意,但会削弱说服力。中式英语表达是汉语思维造成的,写作时要避免中式思维方式,关心词形或句子的语态。
(二)给教师的英语写作授课改进建议
1.语法、词法教学建议
词汇错误不仅是因为学生词汇量的缺乏,不恰当使用也是原因之一。教师应帮助学生深入了解词汇,联系上下文有助于掌握词汇。高中生词法错误数量不容忽视,是由于词汇课上举例时没遵守标准规范。教学中教师焦点应放在学生已有的语法能力,而不是一味灌输语法规则。否则学生只是在模仿教师所给例句。
2.文化教学建议
由于文化的影响,人们表达语言的方式大相径庭。这样就会出现本民族人认为正确的英语表达,但在英语为母语的人看来却是不正确的。所以在教学时应该引入英语文化教学。
3.转变教学观念,激发学生写作兴趣
英语教师应立足于学生实际情况,制定合理方案,调动学生积极性,进一步提升英语写作水平。引导学生自主学习,拓展学生写作视野,同时加强写作实践,增强学生的写作情怀。
4.写作教学思路建议
写作教学常采用成果写作教学法,相较而言介入反馈法更好,建议:(1)对学英语写作进行有效反馈,应该针对他们不同的能力和语言熟练程度给以不同反馈,即采用个性化和分层次教学;(2)当面批改作文,反馈教师的意见,及时获得教师的建议效率更高;(3)教师应注意辅导时的交流方式。反馈方式使师生都感到愉快满意很重要。
总之,教师应避免让学生死记硬背,应尽量创造语言环境。通过创造语境,讲解英汉语言在语法和文化上的异同,使学生英语成绩得到更大进步。
(三)日常英语教学建议
1.日常英语教学养成英语思维习惯
母语干扰是导致英语写作语际错误的重要原因。中国学生在用英语表达思想时,往往在大脑里首先出现的是用汉语该怎么说,然后再用英语组成句子,因而常常写出不符合英语规范的“汉式英语”。避免汉式英语的最好办法就是用英语思维,用英语思维就是要在大脑中储存足够的英语语言信息,常动笔、勤表达,多写、多练、多修改。为了培养学生用英语思维,笔者在教学中经常安排学生复述课文、背诵课文和补充课外阅读材料,以此扩大目的语的输入和记忆,增加大脑中语言信息的存储量,培养“语感”。在此基础上,坚持写作训练,每学习一个单元后就布置一篇作文,并全部收回批改,并对出现的典、型错误进行归纳分析,课堂上结合具有共性的错误认真点评。
2.大量输入,内化目的语语言信息
训练掌握足够的单词、短语、句型结构及语法规则。内化目的语语言信息,是克服语内错误的有效途径。多数学生未掌握《高中英语课程》要求掌握的3500词以上的数量,因此在写作中不能自如的表达思想,常常出现拼写错误,词语误用等错误。为了解决这一问题,笔者在每一个单元学完后,都要对生词和重要的单词进行听写。并适当介绍构词法、联想记忆、词根记忆等技巧,扩充词汇量。扎实语法基础写出规范文章的保证。中国学生在国内学习英语,只有熟练掌握必要的语法规则和句型结构,才能在英语写作中少犯错误 。因此,笔者根据教学内容和进度,有计划的精讲多练重点重点语法和主要句型结构,力求学生熟练掌握,丰富其写作表达能力。
3.提高学生的交际能力,改善书面交际策略
写作的本质是一种交际活动,写作的目的就是进行交际,而对于不同水平的学生来说,要提高自己在写作中的交际能力,必然会采取一些交际策略以克服他们在语言表达中的障碍。对于那些口语表达差同时又畏惧表达的学生,要鼓励他们进行积极的口语表达,如果口语表达流利了,在写作中也会有较为流畅的思维。同时,写作会减轻他们的焦虑感,有助于提高学生的运用语言的能力。
在外语学习中,错误现象很普遍而且不可避免,因为错误是外语学习的必需要素。教师和学生,都要以积极态度来对待写作中的错误。错误不是学习失败的标志,而是学习者在学习上的进步。Corder认为:“errors are indispensable to the learner because we can regard the making of errors as a device the learner uses in order to learn”(The Significance 167)。错误是对你的学习的反馈,它可提醒学习者知道自己哪些方面还薄弱需要改进,甚至引导学生走向进步和成功。教师必须清楚学生错误不意味着他们学习失败,对待错误不能持消极悲观态度,积极的态度非常重要,否则学生的错误可能会发生石化现象。因此,教师应积极努力地对学生错误进行反馈,帮助他们尽可能改正错误。总之,教师和学生对待行为的态度一定要积极,通过发现错误和改正错误来发展自己。
[1] Corder, Stephen Pit, The significance of Learners’ Errors [C].International Review of Applied Linguistics, 1967(5):161-169.
[2] Corder, Stephen Pit, Error Analysis and Interlanguage [M].Oxford: Oxford University Press, 1981.
[3] Ellis, Rod. Understanding Second Language Acquisition [M].Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
[4] Ellis, Rod. The Study of Second Language Acquisition [M].Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
[5] James, Carl. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analyses[M]. Beijing Language Teaching and Research Press, 2001.
[6] James, Carl. Contrastive Analysis [M]. Qingdao Publishing House, 2005.
Analysis of the Causes of Common Errors in Senior High School Students’ Writing
Wang Jun
Abstract:Among the four skills, writing is considered to be the most difficult to master. Many researches have been done on the errors in English learners’ writings, but many of them are focused on the errors in the writing of English undergraduate major or technical college students. The studies of the errors committed by high school students are not sufficient. Basing on the Contrastive Analysis, Error Analysis, Interlanguage theory, language transfer, the author tries to explore the common linguistic errors in the Chinese high school students’ English writings and discusses the causes that lead to the errors in the writing. Through the analysis, the author finds that interlingual errors, intralingual errors and communication strategy-based are the main causes. Through the comparison, the author finds out the linguistic fossilization problems in the students’ compositions and states the possible causes of fossilization. Through the contrast, the author also finds out the similarities and differences of the errors and also briefly points out the possible causes of the linguistic fossilization problems. Through the contrastive analysis, the author acquires some implications and offers some suggestions on writing teaching. Hopefully, the study will be of help to both the English learners and teachers in senior schools.
Key words: contrastive analysis; error analysis; intralingual error; interlingual error; fossilization
(本文首次发表在《基础教育外语教学研究》2019年第1期)