原创 资深英语自由翻译
2024年09月07日 11:23 陕西
Black Myth: Wukong, is an action role-playing game inspired by Journey to the West. From lush forests and sand-swept deserts to snow-covered fields and mountains of magma, each environment felt intricately crafted, as though taken from the pages of the novel and brought to life.
《黑神话:悟空》乃是一款灵感源自《西游记》的动作角色扮演游戏。自葱葱郁郁的丛林及沙尘肆虐的沙漠,至白雪皑皑的原野与熔岩石山,每一种环境皆让人深感其是精雕细琢的,彷若是从小说的书页中走出来的那般,栩栩如生。
汉译英文章(译家翻译英语母语思维行文指导版)随译句段
淮北市古名相城,具有深厚的历史文化底蕴。柳孜码头遗址出土的古陶瓷对研究隋唐大运河、中国陶瓷发展史极具价值。
Huaibei City, known as Xiangcheng in ancient times, boasts a rich historical and cultural heritage. The ancient ceramics unearthed at the Liuzi Pier site are extremely valuable for research into the Sui-Tang Dynasties Grand Canal, as well as the development history of Chinese ceramics.
译家往届有关各类翻译大赛部分文章导读
1、《
2、《
3、《4、《5、《6、《7、《8、《9、《10、《11、《12、《13、《14、《15、《16、《17、《18、《19、《20、《21、《22、《23、《24、《25、《26、《27、《28、《29、《30、《31、《32、《33、《34、《35、《36、《37、《38、《39、《40、《41、《42、《43、《44、《45、《46、《47、《48、《49、《50、《51、《52、《53、《54、《55、《56、《57、《58、《59、《60、《61、《62、《63、《64、《65、《66、《67、《68、《69、《70、《71、《72、《73、《74、《75、《76、《77、《78、《79、《80、《81、《82、《83、《84、《85、《86、《87、《88、《89、《90、《91、《92、《93、《94、《95、《96、《97、《98、《99、《100、《101、《102、《103、《104、《105、《106、《107、《108、《109、《110、《111、《112、《113、《114、《115、《116、《117、《118、《119、《120、《121、《122、《123、《124、《125、《126、《127、《128、《129、《130、《131、《132、《133、《134、《135、《136、《137、《138、《139、《140、《141、《142、《143、《144、《145、《146、《147、《148、《149、《150、《151、《152、《153、《154、《155、《156、《157、《158、《159、《160、《161、《162、《163、《164、《165、《166、《167、《168、《169、《170、《171、《172、《173、《174、《175、《176、《177、《178、《179、《180、《181、《182、《183、《184、《185、《186、《187、《188、《189、《190、《191、《192、《193、《194、《195、《译家往届有关CATTI翻译实务备考与辅导之部分文章导读
1、《
2、《
3、《
4、《
5、《
6、《
7、《
8、《
9、《2022年6月19日CATTI三级笔译英译中文章(译家翻译指导版)首段译文精析》
10、《2022年6月CATTI英语二级笔译实务真题及(译家精编翻译版)答案》
11、《2022年6月CATTI英语三级笔译实务真题及(译家精编翻译版)答案》
12、《CATTI官方成绩于本日隆重揭晓,译家翻译CATTI辅导方案再结硕果累累。》
13、《
14、《
15、《
16、《
17、《
18、《
19、《
安徽省第六届大学生翻译(笔译)大赛
2024年翻译专业资格水平考试CATTI(译家)真题备考方案
2024年CATTI资格考试必看文章
2024年“天柱山杯”安徽省第六届徽文化国际传播翻译大赛指导
2023年第七届“岐黄天下杯”世界中医翻译大赛三等奖获奖译文
安徽省第六届大学生翻译(笔译)大赛
,